Neatskleidimas
Ši sutartis sudaroma nuo diena 2024 m., Iki ir tarp:
Atskleidžia vakarėlį :
Adresas :
El. Pašto adresas :
Priimančioji šalis :„Yangzhou Wayeah International Trading Co.“, Ltd.
Adresas :816 ir 818 kambarys, Gongyuan pastatas, Nr.56west iš WenchangKelias, Jangdžou, Jiangsu, Smakrasa.
El. Pašto adresas :info@plushies4u.com
Ši sutartis taikoma atskleistai atskleidžiančiai šaliai dėl tam tikrų „konfidencialių“ sąlygų, tokių kaip komercinės paslaptys, verslo procesai, gamybos procesai, verslo planai, išradimai, technologijos, bet kokio pobūdžio duomenys, nuotraukos, nuotraukos, piešiniai, klientų sąrašai, gamybos procesai, gamybos procesai, gamybos procesai. , finansinės atskaitomybės, pardavimo duomenys, patentuota bet kokio tipo, tyrimų ar plėtros projektų ar rezultatų, testų ar bet kokios neviešos informacijos, susijusios su vienos šios sutarties verslo verslu, idėjomis ar planais Bet kokia forma ar bet kokiomis priemonėmis, įskaitant, bet tuo neapsiribojant, rašytines, rašomąją mašinėlę, magnetinę ar žodinę transmisiją, susijusią su kliento siūlomomis sąvokomis. Tokia praeitis, dabartinė ar suplanuota atskleidimas priimančioji šaliai yra toliau vadinamos atskleidžiančios šalies „patentuota informacija“.
1. Kalbant apie nuosavybės teisių duomenis, kuriuos atskleidžia atskleidžianti šalis, priimanti šalis sutinka:
(1) laikykitės nuosavybės teisių duomenų griežtai konfidencialios ir imkitės visų atsargumo priemonių, kad apsaugotumėte tokius pavadinimo duomenis (įskaitant, be apribojimų, priimančiosios šalies naudojamos priemonės, skirtos apsaugoti savo konfidencialią medžiagą);
(2) neatskleisti jokių pavadinimo duomenų ar jokios informacijos, gautos iš pavadinimo duomenų į bet kurią trečiąją šalį;
(3) bet kuriuo metu nenaudoti patentuotos informacijos, išskyrus tam, kad vidinis jos santykis su atskleidžiančia šalimi būtų įvertinta;
(4) nekartoti ar pakeisti pavadinimo duomenų. Priimančioji šalis įsigyja, kad jos darbuotojai, agentai ir subrangovai, kurie gauna ar turi prieigą prie nuosavybės teisių duomenų, sudaro konfidencialumo susitarimą ar panašų susitarimą, panašų į šią sutartį.
2. Nepateikdama jokių teisių ar licencijų, atskleidžianti šalis sutinka, kad aukščiau pateikta informacija netaikoma jokiai informacijai po 100 metų nuo atskleidimo dienos ar jokios informacijos, kurią gali parodyti priimanti šalis;
(1) tapo arba tapo (išskyrus neteisingą priimančios šalies ar jos narių, agentų, konsultavimo padalinių ar darbuotojų), prieinamų plačiajai visuomenei, įstatymą ar neveikimą;
(2) Informacija, kurią raštu galima įrodyti, kad ji turėjo arba žinoma, ar ji naudojasi šalis, panaudojant prieš priimančiąją šalį gavusią informaciją iš atskleidžiančios šalies, nebent priimančioji šalis neteisėtai disponuotų informacija;
(3) informacija, kurią jam teisėtai atskleidė trečioji šalis;
(4) Informacija, kurią savarankiškai sukūrė priimanti šalis, nenaudojant atskleidžiančios šalies patentuotos informacijos. Priimančioji šalis gali atskleisti informaciją reaguodama į įstatymų ar teismo nutartį, jei priimanti šalis naudojasi kruopščių ir pagrįstų pastangų, kad sumažintų atskleidimą, ir leidžia atskleidžiančiai šaliai kreiptis į apsauginį įsakymą.
3. Bet kuriuo metu, gavusi rašytinį atskleidžiančios šalies prašymą, priimanti šalis nedelsdama grąžina atskleidžiančią šalį visą patentuotą informaciją ir dokumentus, arba žiniasklaidos priemones, kuriose yra tokia patentuota informacija, ir visas ar visas jos kopijas ar ištraukas. Jei pavadinimo duomenys yra tokia forma, kurios negalima grąžinti ar nukopijuoti ar perrašyti į kitas medžiagas, jie turi būti sunaikinti arba ištrinti.
4. Gavėjas supranta, kad šis susitarimas.
(1) nereikalauja atskleisti jokios patentuotos informacijos;
(2) nereikalauja, kad atskleidžianti šalis sudarytų bet kokį sandorį ar turėtų jokių santykių;
5. Atskleidžianti šalis taip pat pripažįsta ir sutinka, kad nei neatskleidžianti šalis, nei jos direktoriai, pareigūnai, darbuotojai, agentai ar konsultantai nesuteikia ar pateiks bet kokį atstovavimą ar garantiją, išreikštą ar numanomą, dėl nuosavybės teisių duomenų išsamumo ar tikslumo, dėl nuosavybės teisių duomenų išsamumo ar tikslumo pateiktas gavėjui ar jo konsultantams ir kad gavėjas yra atsakingas už pakitusių pavadinimo duomenų įvertinimą.
6. Bet kuriai šaliai nesugebėjimas bet kuriuo metu bet kuriuo metu džiaugtis savo teisėmis pagal pagrindinį susitarimą neturi būti aiškinamas kaip tokių teisių atsisakymas. Jei kuri nors šio susitarimo terminas ar nuostata yra neteisėta ar neįgyvendinama, kitų susitarimo dalių pagrįstumas ir vykdymas lieka nepaveiktas. Nei viena šalis negali paskirti ar perduoti visos ar bet kurios savo teisių dalies pagal šį Susitarimą be kitos šalies sutikimo. Ši sutartis negali būti keičiama dėl jokios kitos priežasties be išankstinio rašytinio abiejų šalių susitarimo. Išskyrus atvejus, kai kuris nors čia pateiktas ar garantija yra nesąžininga, šiame susitarime yra visas supratimas apie šalių, susijusių su šiuo klausimu, ir pakeičia visus išankstinius pareiškimus, raštus, derybas ar supratimą, atsižvelgiant į tai.
7. Šią susitarimą reglamentuos atskleidžiančios šalies vietos (arba, jei atskleidžianti šalis yra daugiau nei vienoje šalyje, jos būstinės vieta) („teritorija“) įstatymai. Šalys susitaria pateikti ginčus, kylančius dėl šio susitarimo ar susijusių su tuo susitarimu dėl neišskirtinių teritorijos teismų.
8.yangzhou Wayeah International Trading Co., Ltd. Konfidencialumas ir nekonkurencijos įsipareigojimai, susiję su šia informacija, tęsiasi neribotą laiką nuo šios sutarties įsigaliojimo dienos. „Yangzhou Wayeah International Trading Co., Ltd.“ įsipareigojimai, susiję su šia informacija, yra visame pasaulyje.
Liudytoju šalys įvykdė šią sutartį aukščiau nurodyta data:
Atskleidžia vakarėlį :
Atstovas (parašas) :
Data:
Priimančioji šalis :Jangdžou Wayeah „International Trading Co., Ltd“.
Atstovas (parašas) :
Pavadinimas: „Plushies4U.com“ direktorius
Grįžkite el. Paštu.